05 julio 2016

Quimi Portet y su "café amb llet"

Quimi Portet, ex componente del grupo “El último de la fila” ha denunciado públicamente vía twitter que el domingo pidió un café con leche en una travesía por Baleares, desde Formentera hasta Ibiza,  lo pidió en catalán: “ café amb llet” dijo y el camarero por lo visto le respondió: “ En gallego, español, francés, inglés y hasta en italiano te entiendo pero en catalán o mallorquín ya no”  

El camarero asegura que lo que quiso decir fue justo lo que dijo, que en catalán no le entendía, no por desprecio del idioma sino porque no lo entiende. Hay que decir que mientras que Quimi es catalán, el camarero es gallego y que ni siquiera estaban en Cataluña sino en Baleares y añadimos, el hecho de estar trabajando en un bar no conlleva la obligación de saber todos los idiomas: español, gallego, catalán, valenciano, euskera, bable, la ley y la coherencia le ampara y así lo dice.

Sin corto ni perezoso Quimi subió la foto del camarero a twitter explicando a su manera lo ocurrido. Eso sí es delito porque vulnera el derecho a la intimidad del camarero, puesto que él no le dio permiso para así hacerlo.
La empresa para la que trabaja el camarero salió al camino diciendo que lamentaba todo y tomaría medidas. ¿Puso el puesto de trabajo de este hombre en solfa? Seguramente si.
Un hombre con 48 años que trabaja los fines de semana en lo que le va saliendo, y este tio porque le da la gana de elevar la cuestión de tomarse un café, al extremo del independentismo, pone en riesgo el jornal de este hombre.   Vaaaamooooossss….

Yo recuerdo que cuando fui a Barcelona estaba deseando que alguien me hablase en catalán, y no había forma, hasta que llegué una mañana a un bar y pedí, en castellano que es el idioma que domino,  un café con leche, el camarero me respondió algo que no entendí y le dije: “Perdón no entiendo”, me vuelve a repetir lo que sea, y yo sigo: ”Es que no entiendo lo que me dice”,  3 veces me respondió en catalán y 3 veces que no entendí. Eso si, me puso el café con leche y me lo tomé. De esto hace como 6 años y aún me pregunto qué me estaba diciendo. Antipático un  montón, y tonto del culo también. Lo que a mi no me pasó por la cabeza es meterme en berenjenales y armarle el pitote por no responderme de alguna manera que yo entendiese, catalán con otras palabras, español, francés o con la pe. Pero entiendo que la cuestión es que di con un tontobaina y que todos los catalanes por supuesto no son asi  y lo cuento como anécdota que para alguien que me hablaba en catalán era gilipollas, menuda suerte la mia,  pero por supuesto son dos adjetivos que  no están unidos ni por asomo y me quedé con las ganas de una conversación agradable con alguien que me hablase en catalán. Hoy en día me rio de la anécdota.

Pero Quimi no, Quimi en Baleares hace causa del catalanismo jugando con el pan de un señor que es gallego y no entiende el idioma y estigmatiza a este señor publicando su foto en twitter.
Esto es lo que desde este blog siempre estamos reclamando: normalidad en la convivencia de los distintos idiomas que coexisten en este nuestro país, español, catalán, gallego, valenciano, todos los que haya sin hacer discusiones absurdas que sólo hacen fomentar la tirantez existente ya por la falta de diálogo político. Hay que respetar al que domina hablarlo tanto como al que no lo domina y evitar los enfrentamientos absurdos. La pluralidad siempre es riqueza.

Quimi Portet se fue sin tomar el café,  pues andando que es gerundio.



—Pirmaky, a lo mejor lo que pretendía Quimi era su minuto de gloria en las redes
—Manly, pues de gloria se ha cubierto !!!
—Oinssss, desde luego.



©PyM






3 comentarios:

Lirtea dijo...

Como bien dices, el mundo esta lleno de atontolabas y Quimi ha conseguido ser uno de ellos.
Bueno, menos gastos en discos de su grupo¡¡

Kris dijo...

El camarero dijo que hablaba castellano ("café con leche") y el gallego ( café con leite), que podía entender el francès (café au lait")y el italiano ("caffè con latte"). Pero que no podía entenderle en catalàn o mallorquín ("cafè amb llet"). Claro, son todas lenguas tan y tan diferentes, que es imposible entender lo que te piden en catalàn, por muy buena voluntad que le pongas. Seguramente si hubiera pedido un "coffee with milk" o un "Kaffee mit Milch" lo hubiera entendido a la primera, donde vas a parar.

Ricard Pardo dijo...

Si de lo que se trata es de que tengamos que tragarnos que el galleguito con bandeja no buscaba brega, necesitarías 20 entradas mas, porque no cuela .
Como dice otro comentarista una persona que entiende la comanda (café con leche) en los idiomas mencionados y afirma no entenderla en catalán, miente como un bellaco. Es así de fácil. Y más difícil de creer, cuando estamos hablando del escenario en cuestión "les illes" donde se habla mucho catalán.
Como siempre es el resultado de una posición de dominio, en el que con un poco de suerte de "toleran" que uses tu idioma, pero prácticamente nunca es posible establecer un plurilingüismo de igual a igual.
Te lo puedo demostrar en el momento que quieras: LLevamos años conversando y aún así estoy prácticamente convencido de que si yo siempre te repondiera usando mi lengua, acabarías mandándome a recoger piñas en el quinto pino.